こんな時どう言う?
「必要な時にはいつでも力になるよ」と伝えたいとき
こう言おう!
“I will be there for you.”
Yokoの解説
強調したい時にはalwaysを用いてI will always be there for you.と言ってもいいですね。
例文
A: I will always be there for you, Janet.
「いつでも力になるからね、ジャネット。」
B: Thanks.
「ありがとう。」
A: You are not alone. Don’t forget that.
「君は一人ぼっちではないんだから。その事を忘れるなよ。」
B: I know.
「わかっているわ。」
ポイント
You are not alone.と言う表現の意味は、
「あなたのような人(同じ立場の人)は他にもたくさんいるんだよ」と言って励ますときに用います。
また、上の例文の場合のように「君は1人ではないんだよ。僕達がいるから」と言う意味で使われますのでその状況を判断しましょう。
I got laid off this afternoon. I don’t know what to do.
「今日の午後に解雇されたよ。どうしていいかわからないよ。」
Hey, you are not alone.
「お前だけじゃないよ。」
(俺も同じ立場と言いたいときです。)
<心に残ったフレーズ>
All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them. I
only hope that we don’t lose sight of one thing – that it was all
started by a mouse.
→夢を求め続ける勇気さえあれば、すべての夢は必ず実現できる。いつだって忘れないでほしい。すべて一匹のねずみから始まったということを。
By Walt Disney