• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

”grab”
【grabには「つかむ、引ったくる」という 意味だけではなく、「~を軽く食べる】という 意味があります。

▲ ダイヤローグ: Man: I took my girlfriend to that restaurant last night, and it cost me an arm and a leg. 「彼女を昨晩あのレストランに連れて行ったんだけど、 すごく高かったよ」

Friend: How was the food? 「食べ物はどうだったの?」 Man: I had to go and grab a hamburger after I dropped her off, as I was still hungry. 「彼女を送った後、まだお腹がすいていたので、 ハンバーガーを食べたよ」

Friend: Why did you go such an expensive restaurant? 「どうしてそんな高級なレストランに行ったんだよ?」

Man: I didn’t think it would be that expensive, you know. 「あれほど高いとは思っていなかったんだよ」

例文:

1. Let’s grab a lunch. 「ランチでも食べる?」

2. Let’s grab a bite. 「軽く食べない?」

3. Can you grab a cab? 「タクシー捕まえてくれる?」のようにいろいろ言えますね。 <今日のイデオム&スラング>4月28日(月曜日)</p><br />
<p>          ”grab”<br /><br />
  【grabには「つかむ、引ったくる」という<br /><br />
 意味だけではなく、「~を軽く食べる】という<br /><br />
                   意味があります。</p><br />
<p>▲ ダイヤローグ:</p><br />
<p>Man: I took my girlfriend to that restaurant last night,<br /><br />
    and it cost me an arm and a leg.<br /><br />
「彼女を昨晩あのレストランに連れて行ったんだけど、<br /><br />
               すごく高かったよ」</p><br />
<p>Friend: How was the food?<br /><br />
     「食べ物はどうだったの?」</p><br />
<p>Man: I had to go and grab a hamburger after<br /><br />
        I dropped her off, as I was still hungry.<br /><br />
「彼女を送った後、まだお腹がすいていたので、<br /><br />
          ハンバーガーを食べたよ」</p><br />
<p>Friend: Why did you go such an expensive restaurant?<br /><br />
「どうしてそんな高級なレストランに行ったんだよ?」</p><br />
<p>Man: I didn't think it would be that expensive, you know.<br /><br />
  「あれほど高いとは思っていなかったんだよ」</p><br />
<p>例文:<br /><br />
1. Let's grab a lunch.<br /><br />
「ランチでも食べる?」<br /><br />
2. Let’s grab a bite.<br /><br />
「軽く食べない?」<br /><br />
3. Can you grab a cab?<br /><br />
「タクシー捕まえてくれる?」のようにいろいろ言えますね。</p><br />
<p>        By Yoko