• ロスが身近に感じられる嬉しい時間
No Image

<Believeと Believe inの意味の違い?>

  • 2014年7月8日

<Believeと Believe inの意味の違い?> I believe you. I believe in you.上記のセンテンスの意味の違いは?believeにinをつけると意味が変わります …

続きを読む


No Image

「楽しくない」「いやな」 英語では・・・

  • 2014年7月8日

● ひどい誕生日だったわ。 I had a lousy birthday. ■lousyの意味は「楽しくない」「いやな」という意味があります。 会話例:- A: How was your birthd …

続きを読む


No Image

  • 2014年7月8日

Never complain. Never explain. ⇒ 不満を言わない。言い訳しない。 By Katharine Hepburn  

続きを読む


No Image

「常連客なの?」を英語では・・・

  • 2014年7月7日

● 彼らは常連なの? Are they regulars?■よく行く店にいつもいる人達の事を「常連客なの?」と店の人や友達に聞くフレーズです。 会話例ー A: I always see them he …

続きを読む


No Image

<今日心に残ったフレーズ>7月6日(日曜日)

  • 2014年7月7日

Don’t cry for a man who’s left you, the next one may fall for your smile.⇒ あなたを捨てた男なんかのた …

続きを読む


No Image

  • 2014年7月6日

Look for a sweet person. Forget rich. ⇒ 優しい人を探しなさい。金持ちは除外することです。 By Estée Lauder

続きを読む


No Image

今夜ここに泊めてくれる? 英語では・・・

  • 2014年7月6日

● 今夜ここに泊めてくれる? Can I crash here tonight? ■ 仲のいい友達に「今夜ここで寝てもいい?」と聞く時に使います。スラングです。 会話例ー A: Can I crash …

続きを読む


No Image

<Think,Guess & Suppose>の使い方?

  • 2014年7月6日

<Think,Guess & Suppose>の使い方? この3つの使い方です。 1.think は(かなり確信を持って)思う。 ー事実や考え方を元にして思う事。 I think he is …

続きを読む


No Image

"Don’t push~"の日本語訳は・・・

  • 2014年7月6日

“Don’t push~” 「~を追い詰めないで」 ⇒ダイヤローグ: A: Don’t push me. I got it. 「追い詰めないでよ。」「分かっているから」 B: …

続きを読む


No Image

<「知りません」>の表現は?

  • 2014年7月5日

 誰かに何かを聞かれて、、わからなかったとき、 I don’t know. 知りません。 と言う人がほとんどだと思います。 とてもそっけなく、場合によっては失礼な印象を 与えかねません。 Sorry, …

続きを読む


No Image

「~をつぼみのうちに取り除く」英語では・・・

  • 2014年7月5日

● 問題が大きくなる前に取り除いた方がいい。 You got to nip the problems in the bud. ■ nipは取り除く、budは芽、つまり 「~をつぼみのうちに取り除く」 …

続きを読む


No Image

<今日心に残ったフレーズ>7月4日(金曜日)

  • 2014年7月5日

Getting divorced just because you don’t love a man is almost as silly as getting married just becaus …

続きを読む