• ロスが身近に感じられる嬉しい時間
No Image

  • 2014年5月28日

Adornment, what a science! Beauty, what a weapon! Modesty, what elegance! ⇒ 美しさは女の武器であり、装いは女の知恵。そして、 …

続きを読む


No Image

今日は【ランダムなセンテンス】

  • 2014年5月27日

**今日は【ランダムなセンテンス」です。 日本文を読んですぐに私だったらどう表現するかを 考えましょう。 あまり時間をかけすぎないように。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 1. …

続きを読む


No Image

"have to do with"の日本語訳は・・・

  • 2014年5月27日

“have to do with” 【関係がある、関連がある】 ▲ “have to do with” (=”be related to&# …

続きを読む


No Image

"missed that."の日本語訳は・・・

  • 2014年5月26日

“missed that.” 【聞き漏らしました」「聞き取れませんでした】 ▲ “I missed that.”は、雑談中に相手が言ったり、 話したりし …

続きを読む


No Image

"See if I care?"の日本語訳は・・・

  • 2014年5月25日

“See if I care?” 【「どうでもいいよ】【やるならやってみれば】 ▲ ”See if I care?”は「どうでもいいよ」 「やるならやっ …

続きを読む


No Image

【日本文から英文に】

  • 2014年5月25日

【日本文から英文に】 **今日は【ショッピングに関してのセンテンス」です。 日本文を読んですぐに私だったらどう表現するかを 考えましょう。 あまり時間をかけすぎないように。 1. あの店でバックの特売 …

続きを読む


No Image

【日本文から英文に】

  • 2014年5月24日

【日本文から英文に】 **今日は【アルコールに関してのセンテンス」です。 日本文を読んですぐに私だったらどう表現するかを 考えましょう。 あまり時間をかけすぎないように。 ============== …

続きを読む


No Image

”He is a penny- pincher.”の日本語訳は・・・

  • 2014年5月24日

”He is a penny- pincher.” 「彼は お金に細かい人です。」 ▲ He is a penny pincher.”は「彼はせこい人です。」という 意味です。 &#822 …

続きを読む


No Image

  • 2014年5月24日

Without pain, there would be no suffering We’d never learn anything from our mistakes To make …

続きを読む


No Image

【会話形式になっています。今日は夫婦の会話です。日本語から英語にしてみましょう。】

  • 2014年5月23日

【会話形式】 【会話形式になっています。今日は夫婦の会話です。 日本語から英語にしてみましょう。】 W.どうして遅くなるって電話ぐらいできないの? 電話をかける気があったらできたでしょう? H.しょう …

続きを読む


No Image

”I'm ripped off”の日本語訳は・・・

  • 2014年5月23日

”I’m ripped off” 【騙される】 ▲ ”I’m ripped off.”は「だまされる」という意味です。 “be ripped …

続きを読む


No Image

  • 2014年5月23日

“Love is such a positive thing and I don’t understand why people want to put limitations …

続きを読む