• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“See if I care?”
【「どうでもいいよ】【やるならやってみれば】

▲ ”See if I care?”は「どうでもいいよ」
「やるならやってみれば」という意味です。
言っている本人は「それを私/僕が気にするかどうか
やって確かめてみたら?」という意味あいで使いますが、実際にはやってほしくないと思って使う場合が多いです。

⇒ダイヤローグ

★Can I go out with my girlfriends this Saturday night?
「今週の土曜日の夜、友達と出かけてもいい?」

☆Saturday night? Where are you guys going?
「土曜の夜? どこへ行くんだよ?」

★We are just hanging out.
Maybe go out for nice dinner, you know.
But if you want me to stay home, I can.
「みんなで集まって、たぶん夕食を食べに行ったりして。
でも出かけてほしくなければ家にいるわよ。」

☆See if I care? You guys have planned it out already, right?
「勝手にしろよ。もう行くって計画しているんだろう?」

★Ok. I got the message. I’m not going.
「わかったわ。あなたが言いたいことはわかったわ。
行かないわよ。」

☆Be my guest. Nobody is stopping ya.
[好きなようにしたら。誰も行くななんて言ってないよ。]

▲<解説>▲

▲ ”hang out”は「一緒にブラブラして時を一緒に過ごす」と
いう意味です。
例文:

★I’m hanging out with my boyfriend tonight.
「今夜は彼と一緒にいるわ」

▲ ”I got the message.”は「伝言を受け取りました」のほかに、今日の会話例のように
「あなたの言いたいことはわかったわ」という意味も
ありますので、一緒に覚えておきましょう。
例文:

★My dad didn’t say anything about my boyfriend, but the way he acted I got the message.
「父は私の彼について何も言わなかったけど、
父の態度でわかったわ」

▲ ”I got the message.”は”I got it.”でも置き換えられます。

By Yoko

==================================

★ us three….

<今日のイデオム&スラング>5月24日(土曜日)</p>
<p>                           "See if I care?"<br />
       【「どうでもいいよ】【やるならやってみれば】</p>
<p>▲ "See if I care?"は「どうでもいいよ」<br />
  「やるならやってみれば」という意味です。<br />
   言っている本人は「それを私/僕が気にするかどうか<br />
   やって確かめてみたら?」という意味あいで使いますが、   実際にはやってほしくないと思って使う場合が<br />
   多いです。</p>
<p>⇒ダイヤローグ</p>
<p>★Can I go out with my girlfriends this Saturday night?<br />
「今週の土曜日の夜、友達と出かけてもいい?」</p>
<p>☆Saturday night? Where are you guys going?<br />
「土曜の夜? どこへ行くんだよ?」</p>
<p>★We are just hanging out.<br />
  Maybe go out for nice dinner, you know.<br />
 But if you want me to stay home, I can.<br />
「みんなで集まって、たぶん夕食を食べに行ったりして。<br />
 でも出かけてほしくなければ家にいるわよ。」</p>
<p>☆See if I care? You guys have planned it out already, right?<br />
「勝手にしろよ。もう行くって計画しているんだろう?」</p>
<p>★Ok. I got the message. I'm not going.<br />
「わかったわ。あなたが言いたいことはわかったわ。<br />
 行かないわよ。」</p>
<p>☆Be my guest. Nobody is stopping ya.<br />
[好きなようにしたら。誰も行くななんて言ってないよ。]</p>
<p>▲<解説>▲</p>
<p>▲ "hang out"は「一緒にブラブラして時を一緒に過ごす」と<br />
  いう意味です。<br />
例文:</p>
<p>★I'm hanging out with my boyfriend tonight.<br />
「今夜は彼と一緒にいるわ」</p>
<p>▲ "I got the message."は「伝言を受け取りました」のほかに、  今日の会話例のように<br />
「あなたの言いたいことはわかったわ」という意味も<br />
 ありますので、一緒に覚えておきましょう。<br />
例文:</p>
<p>★My dad didn't say anything about my boyfriend, but the way he acted I got the message.<br />
「父は私の彼について何も言わなかったけど、<br />
  父の態度でわかったわ」</p>
<p>▲ "I got the message."は"I got it."でも置き換えられます。</p>
<p>                  By Yoko</p>
<p>==================================</p>
<p>★ us three....